May 5, 2008
Keskidi. A subtitling tool for video sharing platforms

A new tool for subfans - non US TV fans who translate entire episodes for the benefit of others - as well as anyone else who want their videos to reach an international audience.
Keskidi ("what did he say" in French slang) is a subtitling tool for five video sharing platforms: YouTube, Dailymotion, MySpaceTV, Blip.tv and Metacafe.
Self-hosted videos can be translated as well. For each video, you can type in texts in fifteen languages including French, Spanish, Chinese, Vietnamese or Turkish.
[via Tubbydev]
emily | 9:39 PM |
Technology
|
The Permanent Link to this page is: http://www.textually.org/tv/archives/2008/05/020020.htm
The Permanent Link to this page is: http://www.textually.org/tv/archives/2008/05/020020.htm
Post a comment
Thanks for signing in, . Now you can comment. (sign out)
(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)